Les Piles intermédiaires

Le quotidien bordélique d'une traductrice à l'assaut des idées reçues. (Et des portes ouvertes, aussi, parfois.)

Étiquette : pile ciné

Retour des sous-titres qui parlent de traduction. Et pour une fois, si on parlait un peu de langue des signes hein ? Dans Take Shelter, un film de Jeff Nichols qui fit pas mal parler de lui à sa sortie en 2011 (et à juste titre, si vous voulez mon avis, mais le voulez-vous ?), […]

Il y a des petites choses qui m’amusent, au cinéma (voui, un rien m’amuse, c’est vrai). Ayant baigné pendant de longues années dans un environnement cinématographique antérieur à 1960, j’étais fascinée quand j’étais ado par l’objet téléphonique dans les films (américains, surtout). Le lourd combiné que l’on soulève… les appareils plus ou moins rétros… l’incontournable […]

Reprenons. Donc, les sous-titres parlent de traduction, et nous avons laissé le mois dernier notre universitaire proche de la retraite en pleine discussion sur la licence du traducteur avec le jeune collégien Taplow. C’est dans cette même scène que l’on entend parler pour la première fois d’une traduction d’Agamemnon entamée par le vieux professeur lui-même […]

Hit Enter