Les Piles intermédiaires

Le quotidien bordélique d'une traductrice à l'assaut des idées reçues. (Et des portes ouvertes, aussi, parfois.)

Étiquette : bach

Nouveau mot du jour, en allemand pour une fois, rencontré dans une traduction : Schlendrian (der) Contexte : une phrase d’une chanson du groupe est-allemand Feeling B qu’il m’est donné de sous-titrer en ce moment. Pas de clip ni de concert sur YouTube, mais tout de même un petit son sympathique : Ich geh meinen […]

Je travaille ces jours-ci sur un documentaire de 52 minutes (« un 52 minutes », quoi – tiens, à l’occasion, je ferai un petit glossaire des expressions typiques de la traduction audiovisuelle) sur le chef d’orchestre Jeffrey Tate. Je ne connaissais pas du tout ce monsieur, qui est pourtant une sommité, dans son genre. Il n’est ni […]

Hit Enter