Dites, je suis en train de m’énerver toute seule derrière mon écran, alors je me dis que je pourrais aussi bien venir m’énerver ici, non ? (Coucou, vous allez bien ?) Soit une annonce repérée par M. sur le site du Centre franco-allemande de Provence : (Oui, il y a des points d’exclamation partout. Non, […]
Catégorie : Râleries pilesques
Remarque préalable technique : il y a plein de lecteurs audio dans ce billet (les petites choses grises, là). Si vous ne les voyez pas, c’est que votre navigateur ne veut pas les afficher. J’aime bien entendre la radio parler de cinéma, pas vous ? (Allez, dites oui, ça m’arrange.) D’ailleurs, d’une manière générale, j’aime […]
J’avais complètement, mais complètement oublié ce film vu il y a des lustres (il date de 1996). C’est un entretien avec Arnaud Desplechin mis en ligne sur le site Hors-Série et entrecoupé de quelques extraits de films qui m’a rappelé que dans Comment je me suis disputé… (Ma vie sexuelle), l’un des nombreux personnages qu’on […]
(Oui, jeu de mots pourri. Mais il fait chaud. Voilà.) Soit quelques secondes de vidéo non retranscrites dans le relevé des dialogues du documentaire de 90 minutes que je traduis ces jours-ci. Quelques secondes très loin de tout passage de narration (et ne pouvant donc pas être « couvertes » en trichant un peu), où un pêcheur […]
L’autre jour, je suis tombée par hasard sur la « fiche métier » du site de L’Étudiant consacrée à la traduction technique. Après avoir gloussé copieusement, j’ai fait quelques annotations modérées et constructives. Blague à part, je me demande pourquoi L’Étudiant ne fait pas relire ses fiches par deux-trois personnes de la profession concernée (et par un […]
Un article fort intéressant dans le numéro de mars du Monde diplomatique nous retrace « Une histoire du spam », ce fléau familier de l’internaute moderne (ou pas moderne, d’ailleurs). Pour vous dire s’il est intéressant, il commence par tout un tas de considérations linguistiques et de mots rigolos. Et même, il commence par parler de traduction […]
Twitter a cela de pratique qu’on y voit passer, moyennant des abonnements bien choisis, à peu près tout ce qui se publie en ligne concernant la traduction, les langues, les difficultés de communication interculturelle, mais aussi plein d’autres domaines potentiellement intéressants de près ou de loin. C’est-à-dire environ un article sur trois portant dans son […]
Bien chers Messieurs de net-entreprises.fr, J’ai inscrit il y a quelques jours mon autoentreprise de traduction macramé fraîchement créée sur votre site, qui permet de faire ses déclarations sociales en ligne. Et pas plus tard qu’aujourd’hui, voilà que je reçois trois lettres de votre part : une à mon nom à moi, une adressée à […]
Saviez-vous qu’il existait un « topic des traductrices » dans les forums de MadmoiZelle ? Ben moi non plus, tiens. MadmoiZelle, c’est le « magazine féminin pour les jeunes femmes qui ne sont pas celles que vous croyez ». En même temps, je suis pour ma part exactement celle que vous croyez, de moins en moins jeune et fortement […]
Mes souvenirs de Nietzsche sont un peu lointains, puisqu’ils remontent à mon année de terminale – le dionysiaque et l’apollinien, tout ça tout ça. Mais il y a quelques années, j’ai recroisé Nietzsche. Oui, Friedrich lui-même, môssieur « Dieu est mort » en personne. Pour vous résumer les choses : ce cher Fred a écrit des poèmes, […]
Figurez-vous que votre blogueuse dévouée est déçue, aujourd’hui. « Mais diantre, pourquoi cet air sombre ? », me demanderez-vous. Eh bien pour être tout à fait honnête, il m’est assez naturel et je donne toujours plus ou moins l’impression de faire la tronche même quand tout va bien, MAIS LÀ, je suis déçue à l’intérieur et ça […]
Je ne sais pas pourquoi je m’excite, en fait. Ce n’est après tout qu’une annonce parmi tant d’autres croisées ces dernières années. Et je ne suis même plus concernée, même plus sur le marché de la traduction audiovisuelle, même plus freelance, alors de quoi tu te plains, de quoi tu te mêles, Les piles ? […]
(Premier blabla) (Deuxième blabla) En matière d’esthétitre, il y a une catégorie à part : les fansubs, ces sous-titres de films et séries piratés, réalisés illégalement par des fans (illégalement, car rappelons qu’une traduction non autorisée d’une œuvre et diffusée ainsi à grande échelle contrevient au droit de la propriété intellectuelle) (ce petit article sur […]
Je la sentais se dessiner depuis quelques semaines, mais ça y est, la désillusion est arrivée alors que j’étais à l’article de la mort déjà fort déprimée par ma quatrième rhinopharyngite en quatre mois. Et je la tiens entre mes mains, format A4, fond rouge, police ringarde. Non, ceci n’est pas une fausse pub de […]
Or donc, la saison 4 de Damages est sortie en DVD il n’y a pas longtemps et votre blogueuse dévouée l’a regardée, affalée sur son canapé d’angle une tisane pomme-cannelle à la main (parce qu’il ne faisait vraiment pas chaud, en cette fin de mois de mai). Elle était correctement ficelée (la saison 4, pas […]