Bienvenue sur Les Piles intermédiaires, version 2018. À la demande générale de trois personnes, je rouvre ce blog qui a été actif entre 2009 et 2014 chez Blogger, puis mis hors ligne en 2016 (parce qu’il était au point mort et que je voulais y faire un grand ménage qui me semblait nécessaire […]
Catégorie : Pile blog
En décembre dernier, Carol O’Sullivan – chercheuse outre-Manche et, entre mille autres choses, tenancière du blog MA Translation Studies News – publiait un billet intitulé « Subtitles For People Who Really Like The Film ». Sa traduction par les soins de votre blogueuse dévouée a connu un parcours tortueux, mais elle atterrit finalement ici […]
Dans la série « les sous-titres parlent de traduction« , un billet spécial Stanley Donen, réalisateur cher à mon cœur. Ça m’a frappée (paf !) l’aut’jour quand j’ai revu un bout d’Arabesque à la tivù : tout le film tourne autour d’une sorte de MacGuffin traductologique, en fait, un message secret rédigé en hiéroglyphes. Les sous-titres français […]
Je suis une spécialiste des piles intermédiaires. Vous connaissez ? Non ? C’est que vous n’êtes pas un(e) bordélique pathologique. Moi oui. Quand je range, ce qui m’arrive au mieux une fois par mois, je fatigue très vite. Alors je fais des piles intermédiaires pour les trucs qui ne sont pas vraiment rangés, mais plus […]