Nouveau mot du jour croisé en traduisant cette semaine : gold-plating Contexte : eurospeak. Ce n’est pas : ce que vous croyez. Non, ce n’est pas ce que vous croyez (enfin, ce que je suppose que vous croyez). Rien à voir avec ça, quoi : C’est : une de ces images curieuses que l’Europe a […]
Étiquette : eurospeak
Avant toute chose, lecteur compréhensif de ce blog, je te prie d’excuser ta blogueuse dévouée pour les billets du moment et ceux des semaines à venir qui risquent pour beaucoup d’être dans la veine : « Je m’en vais (de Luxembourg et de l’Organisation), tralalalalèreuh, je flippe (à l’idée de devoir retrouver un appartement et une […]
Il fut un temps où l’anglais était mon horizon, ma passion, mon Noël, mon Amérique à moi. Où je me délectais d’analyser et décortiquer la langue, de découvrir de nouveaux mots, d’enrichir mes connaissances. Où traduire de l’anglais me paraissait une tâche infiniment difficile, contre toute attente, parce que ce que je lisais me paraissait […]