Les Piles intermédiaires

Le quotidien bordélique d'une traductrice à l'assaut des idées reçues. (Et des portes ouvertes, aussi, parfois.)

Internet, c’est génial quand on est malade et qu’on ne sait pas trop ce qu’on a. Hier soir, au terme de quelques investigations sur divers portails médicaux ayant pignon sur rue (sur toile ?), j’en ai conclu avec un flair infaillible que j’étais vraisemblablement en pleine phase initiale de la dengue (ou « petit palu », une […]

La photo est pourrie (comme s’il m’arrivait de réussir des photos), mais c’est parce qu’elle a été prise en catimini, à la sauvette. En effet, j’ai peur et je rase les murs : depuis deux jours, dans mon immeuble, des locataires s’affrontent par affichette et bic interposés. On ne va pas tarder à en venir […]

J’ai déjà remarqué ça par le passé : les documentaires touristico-exotiques m’arrivent souvent en tir groupé, à croire que mes chers clients se concertent avant de me les proposer (ceci n’étant qu’une autre facette du sombre complot déjà évoqué ici). Or il se trouve que je ne suis pas fan-fan des documentaires touristico-exotiques, même si […]

Nouveau mot du jour, en français pour changer : schtroumpfage Contexte : terme entendu sur BFM radio une nuit d’insomnie (ne me demandez pas pourquoi j’écoute BFM radio la nuit, je ne le sais pas moi-même). Ce n’est pas : le procédé consistant à remplacer tous les noms par « schtroumpf » et tous les verbes par […]

L’art du devis. Oui, l’art, zavez bien lu. Parce que ça n’a l’air de rien, comme ça, mais établir un devis, c’est tout un truc. Euh, tout un art, donc. Surtout quand Cliente A. t’envoie systématiquement des textes sur papier. Du coup, avec les textes de Cliente A., tu ne peux pas utiliser la fonction […]

Signalée par l’amie J., voici une petite vidéo sur l’absurdité des tentatives de marchandage que doivent souvent subir… les traducteurs, tiens, par exemple (et quelques autres professions, on est bien d’accord). Je ne sais pas très bien d’où ça sort, si ce n’est que c’est produit par une boîte appelée Scofield Editorial (site officiel de […]

Nouveau mot du jour : omnibus film Contexte : terme signalé ce week-end par l’ami S., lequel l’avait repéré dans un bouquin sur le cinéma. Ce n’est pas : un spot défilant dans les transports en commun d’une grande ville. C’est : Selon Wikipedia :« a film consisting of several different short films, often tied together […]

J’inaugure une nouvelle catégorie de billets (inauguration s’inscrivant dans le cadre de l’incroyable vitalité qui caractérise ce blog depuis quelque temps, vous n’aurez pas manqué de vous en apercevoir) : celle des « mots nouveaux ». Parce que bon. Quand je dis aux gens que je suis traductrice (juste traductrice, pas « traductrice dans l’audiovisuel », car cet intitulé […]

Bouddhique, bouddhiste ? Hindou, hindouiste, hindi ? Bangladais, bengalais, bengali, bangladeshi ? Je ne peux vraiment pas dire qu’il me passionne, ce double documentaire sur le Bangladesh, mais c’est au moins l’occasion de réviser d’apprendre un peu de vocabulaire pour l’inculte totale que je suis dès qu’il est question d’Asie. Détail du temple de Kantanagar, […]

Lyon – Perrache, 13h, samedi. « Mesdames, Messieurs, suite à l’avance de notre train et en attente d’une libéralisation de quai, nous sommes arrêtés. Veuillez ne pas essayer d’ouvrir les portes. » Lapsus révélateur ?

Cela ne te surprendra point, lecteur cultivé et/ou globe-trotter de ce blog : le français parlé au Sénégal comporte quelques tournures et expressions propres, dont certaines paraissent assez savoureuses vues d’ici. Il y a des mots qui suivent une logique implacable – par exemple « essencerie », qui désigne une station-service (j’adooore). Il y en d’autres qui […]

Hit Enter