Les Piles intermédiaires

Le quotidien bordélique d'une traductrice à l'assaut des idées reçues. (Et des portes ouvertes, aussi, parfois.)

ImpÉcr #18
Amadeus

Dans la série des sous-titres qui parlent de traduction, un tout petit ImpÉcr, ce mois-ci (Amadeus, Milos Forman, 1984), montrant Mozart-Tom Hulce à deux doigts de crever, se posant pourtant des questions de traduction pour son requiem. Un tout petit ImpÉcr, donc, mais qui reflète tout à fait l’état dans lequel se trouve votre traductrice-blogueuse dévouée ces jours-ci.

« Sur son lit de mort canapé d’enrhumée,
Les Piles se demandait encore comment traduire « confined establishments »
dans son règlement zoosanitaire
dont la date de rendu se rapprochait inexorablement. »

Leave a Comment

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Hit Enter