Les Piles intermédiaires

Le quotidien bordélique d'une traductrice à l'assaut des idées reçues. (Et des portes ouvertes, aussi, parfois.)

Merry parties

Un client qui utilise Reverso pour traduire ses vœux de fin d’année et les envoyer à des traducteurs humains, c’est…

Comment dire…

Surprenant ?

Et je prouve ce que je dis, hein…

« Хорошие стороны (отпуск) », qui, retraduit, donne quand même « bons côtés (congés) ».

Bon, OK, c’est le service comptable dudit client. On va dire qu’il ne sait pas qu’il existe des traducteurs humains et que c’est à eux qu’il fait des virements tous les mois.

Mais quand même…

Legen… (wait for it)… dary.

Leave a Comment

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Hit Enter